User:Egor305/Coop walkthrough guidelines: Difference between revisions
From the Portal Wiki
More actions
Created page with "{{DISPLAYTITLE:Coop walkthrough guidelines/ru}} * Скачать конфиг и добавить его к вашему <code>autoexec..." |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Coop walkthrough guidelines/ru}} | {{DISPLAYTITLE:Coop walkthrough guidelines/ru}} | ||
* Скачать [[:File:Portal 2 coop walkthrough.cfg|конфиг]] и добавить его к вашему <code>autoexec.cfg</code> | * Скачать [[:File:Portal 2 coop walkthrough.cfg|конфиг]] и добавить его к вашему <code>autoexec.cfg</code> | ||
* | * Мысленно игнорируйте левые и правые части экрана (приблизительно по 25% с каждой стороны), чтобы держать нужные вещи в центре экрана. | ||
* Посмотрите как минимум [http://www.youtube.com/watch?v=1GI3c1kNRgo&list=PL33B3E599A67FA716 одну главу прохождения Portal 2] или [http://www.youtube.com/watch?v=oIgHVsImbCo&list=PL29D2795AD125D6DB прохождение Portal] из [http://www.youtube.com/p2wiki канала p2wiki] Что-бы понять: | * Посмотрите как минимум [http://www.youtube.com/watch?v=1GI3c1kNRgo&list=PL33B3E599A67FA716 одну главу прохождения Portal 2] или [http://www.youtube.com/watch?v=oIgHVsImbCo&list=PL29D2795AD125D6DB прохождение Portal] из [http://www.youtube.com/p2wiki канала p2wiki] Что-бы понять: | ||
** | ** Соблюдайте ритм/темп игры (не нужно торописться и не стесняйтесь постоять полминуты/минуту чтобы показать что-то) | ||
** | ** Соблюдайте схему передвижений: Не нужно лишних шагов,'' 'не стоит прыгать''' без необходимости. Если вы немного отошли в сторону / назад — это нормально, но не нужно ходить, например через портал назад без необходимости. | ||
** | ** При передвижении: не стоит делать лишних движений камерой, нужно перемещать камеру плавно, без дерганий (желательно скорость перемещения кмерой оставить константой) | ||
** Без ненужных порталов | ** Без ненужных порталов | ||
** Без промахов | ** Без промахов | ||
| Line 11: | Line 11: | ||
** Не торопитесь записать демо. Если вы делаете все выстро, то возрастает шанс ошибиться и зрителю в дальнейшем будет трудно следить за 2-мя персонажами и 4-мя порталами. | ** Не торопитесь записать демо. Если вы делаете все выстро, то возрастает шанс ошибиться и зрителю в дальнейшем будет трудно следить за 2-мя персонажами и 4-мя порталами. | ||
* В общем, прохождение должно быть точным без лишних колебаний от цели уровня. Это займет много попыток, времени и терпения, если все сделано правильно. | * В общем, прохождение должно быть точным без лишних колебаний от цели уровня. Это займет много попыток, времени и терпения, если все сделано правильно. | ||
* Вы с партнером можете составить план действий и разделить уровень на этапы. При этом будет проще согласованно работать в команде. После определения след. цели не нужно отклонятся от маршрута. | * Когда в поле зрения попадает табло начала испытания, например [[Template:Chamber infobox|как здесь]]. Играя за '''Atlas''', идите к нему (к таблу) и рассмотрите его медленно, как показано здесь [http://www.youtube.com/watch?v=oIgHVsImbCo&list=PL29D2795AD125D6DB все Portal видео прохождения игры]. Пока атлас занят делом, '''P-body''' должен смотреть на Atlas. | ||
* !!!!!Вы с партнером можете составить план действий и разделить уровень на этапы. При этом будет проще согласованно работать в команде. После определения след. цели не нужно отклонятся от маршрута. | |||
* Не используйте в игре голосовой и текстовый чаты (файл конфиругации эту возможноть также отключает), если вам необходимо разговаривать, используйте внешние звуковые программы для разговора | * Не используйте в игре голосовой и текстовый чаты (файл конфиругации эту возможноть также отключает), если вам необходимо разговаривать, используйте внешние звуковые программы для разговора | ||
* Не стоит спамить командами-указаниями для партнера без необходимости | * Не стоит спамить командами-указаниями для партнера без необходимости | ||
| Line 23: | Line 24: | ||
** После того, как вы прошли уровень и следующая карта была загружена, игроки открывают консоли и вводят <code>stop</ code>, для остановки записи. | ** После того, как вы прошли уровень и следующая карта была загружена, игроки открывают консоли и вводят <code>stop</ code>, для остановки записи. | ||
** Загрузите файлы '''2 раза''' с разыми именами: | ** Загрузите файлы '''2 раза''' с разыми именами: | ||
*** С именем, которое вы дали файлу при записи, предназначено для использования при | *** С именем, которое вы дали файлу при записи, предназначено для использования при визуализации, нет необходимости для описания/лицензии | ||
*** С именем <code>Portal 2 Coop - Course '''''m''''' - Test Chamber '''''n''''' - '''''Character'''''.dem</code>, предназначено для использования в качестве ссылок для wiki страниц: | *** С именем <code>Portal 2 Coop - Course '''''m''''' - Test Chamber '''''n''''' - '''''Character'''''.dem</code>, предназначено для использования в качестве ссылок для wiki страниц: | ||
**** !'''''m''''' and '''''n''''' are the same as they are in the other filename. | **** !'''''m''''' and '''''n''''' are the same as they are in the other filename. | ||