Core voice lines/es: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
(rest coming up)
 
m (Spanish lines done for the personality spheres (Portal ones still need to be done))
Line 69: Line 69:


=== Fact core lines ===
=== Fact core lines ===
*[[Media:Fact core attachedfact01.wav|"The situation you are in is very dangerous."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact01_es.wav|"Se encuentra en una situación harto peligrosa."]]
*[[Media:Fact core attachedfact02.wav|"The likelihood of you dying within the next five minutes is eighty-seven point six one percent."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact02_es.wav|"La probabilidad de que muera en cinco minutos es del ochenta y siete coma uno por ciento."]]
*[[Media:Fact core attachedfact03.wav|"The likelihood of you dying violently within the next five minutes is eighty-seven point six one percent."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact03_es.wav|"La probabilidad de que muera violentamente es del ochenta y siete coma seis por ciento."]]
*[[Media:Fact core attachedfact04.wav|"You are about to get me killed."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact04_es.wav|"Va a provocar mi muerte."]]
*[[Media:Fact core attachedfact05.wav|"We will both die because of your negligence."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact05_es.wav|"Ambos moriremos por su negligencia."]]
*[[Media:Fact core attachedfact06.wav|"This is a bad plan. You will fail."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact06_es.wav|"Su plan es deficiente. Fallará."]]
*[[Media:Fact core attachedfact07.wav|"He will most likely kill you, violently."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact07_es.wav|"Seguro que la matará con violencia."]]
*[[Media:Fact core attachedfact08.wav|"He will most likely kill you."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact08_es.wav|"Probablemente la matará."]]
*[[Media:Fact core attachedfact09.wav|"You will be dead soon."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact09_es.wav|"Pronto estará muerta."]]
*[[Media:Fact core attachedfact10.wav|"This situation is hopeless."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact10_es.wav|"Es un callejón sin salida."]]
*[[Media:Fact core attachedfact11.wav|"You are going to die in this room."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact11_es.wav|"Va a fenecer en esta sala."]]
*[[Media:Fact core attachedfact12.wav|"You could stand to lose a few pounds."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact12_es.wav|"No le iría mal perder unos kilos."]]
*[[Media:Fact core attachedfact13.wav|"The Fact Sphere is the most intelligent sphere."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact13_es.wav|"La esfera informativa es la más inteligente."]]
*[[Media:Fact core attachedfact14.wav|"The Fact Sphere is the most handsome sphere."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact14_es.wav|"La esfera informativa es la más apuesta."]]
*[[Media:Fact core attachedfact15.wav|"The Fact Sphere is incredibly handsome."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact15_es.wav|"La esfera informativa es muy atractiva."]]
*[[Media:Fact core attachedfact16.wav|"The Fact Sphere is always right."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact16_es.wav|"La esfera informativa siempre acierta."]]
*[[Media:Fact core attachedfact17.wav|"The Adventure Sphere is a blowhard and a coward."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact17_es.wav|"La esfera aventurera es fanfarrona y cobarde."]]
*[[Media:Fact core attachedfact18.wav|"The Space Sphere will never go to space."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact18_es.wav|"La esfera espacial nunca irá al espacio."]]
*[[Media:Fact core attachedfact19.wav|"You will never go into space."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact19_es.wav|"Usted nunca irá al espacio."]]
*[[Media:Fact core attachedfact20.wav|"Fact: Space does not exist."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact20_es.wav|"Dato: el espacio no existe."]]
*[[Media:Fact core attachedfact21.wav|"Spheres that insist on going into space are inferior to spheres that don't."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact21_es.wav|"Las esferas que insisten en ir al espacio son inferiores a las que no."]]
*[[Media:Fact core attachedfact22.wav|"The Fact Sphere is a good person, whose insights are relevant."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact22_es.wav|"La esfera informativa es maja y sus datos son relevantes."]]
*[[Media:Fact core attachedfact23.wav|"The Fact Sphere is a good sphere, with many friends."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact23_es.wav|"La esfera informativa tiene muchos amigos."]]
*[[Media:Fact core attachedfact24.wav|"Whoever wins this battle is clearly superior, and will earn the allegiance of the Fact Sphere."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact24_es.wav|"Quien gane esta batalla será claramente mejor y tendrá la lealtad de las esfera informativa."]]
*[[Media:Fact core attachedfact25.wav|"The Fact Sphere is not defective. Its facts are wholly accurate and very interesting."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact25_es.wav|"La esfera informativa no es defectuosa. Sus datos son precisos e interesantes."]]
*[[Media:Fact core attachedfact26.wav|"Twelve. Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.  Twelve."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact26_es.wav|"Doce. Doce. Doce. Doce. Doce. Doce. Doce. Doce. Doce."]]
*[[Media:Fact core attachedfact27.wav|"Pens. Pens. Pens. Pens. Pens. Pens. Pens."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact27_es.wav|"Lápiz. Lápiz. Lápiz. Lápiz. Lápiz. Lápiz. Lápiz."]]
*[[Media:Fact core attachedfact28.wav|"Apples. Oranges. Pears. Plums. Kumquats. Tangerines. Lemons. Limes. Avocado. Tomato. Banana. Papaya. Guava."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact28_es.wav|"Manzanas. Naranjas. Peras. Ciruelas. Mandarinas. Limones. Limas. Aguacates. Tomates. Plátanos. Papayas. Guayabas."]]
*[[Media:Fact core attachedfact29.wav|"Error. Error. Error. File not found."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact29_es.wav|"Error, error. Archivo no encontrado."]]
*[[Media:Fact core attachedfact30.wav|"Error. Error. Error. Fact not found."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact30_es.wav|"Error, error. Dato no encontrado."]]
*[[Media:Fact core attachedfact31.wav|"Fact not found."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact31_es.wav|"Dato no encontrado."]]
*[[Media:Fact core attachedfact32.wav|"Corruption at 25%"]]
*[[Media:Fact core_attachedfact32_es.wav|"Dañado al 25 por ciento."]]
*[[Media:Fact core attachedfact33.wav|"Corruption at 50%"]]
*[[Media:Fact core_attachedfact33_es.wav|"Dañado al 50 por ciento."]]
*[[Media:Fact core attachedfact34.wav|"Warning, sphere corruption at twenty-- rats cannot throw up."]]
*[[Media:Fact core_attachedfact34_es.wav|"Dañado al veinte... las ratas no pueden vomitar."]]
*[[Media:Fact core fact01.wav|"Dental floss has superb tensile strength."]]
*[[Media:Fact core_fact01_es.wav|"El hilo dental es muy resistente."]]
*[[Media:Fact core fact02.wav|"The square root of rope is string."]]
*[[Media:Fact core_fact02_es.wav|"La raíz de cuerda es cordel."]]
*[[Media:Fact core fact03.wav|"While the submarine is vastly superior to the boat in every way, over 97% of people still use boats for aquatic transportation."]]
*[[Media:Fact core_fact03_es.wav|"Aunque el submarino es superior al barco en todo, más del 97% de la población prefiere el barco como transporte acuático."]]
*[[Media:Fact core fact04.wav|"Cellular phones will not give you cancer. Only hepatitis."]]
*[[Media:Fact core_fact04_es.wav|"Los teléfonos móviles no dan cáncer. Sólo hepatitis."]]
*[[Media:Fact core fact05.wav|"Pants were invented by sailors in the sixteenth century to avoid Poseidon's wrath. It was believed that the sight of naked sailors angered the sea god."]]
*[[Media:Fact core_fact05_es.wav|"Los pantalones los inventaron los marineros en el siglo dieciséis para evitar la ira de Poseidón. Se creía que su desnudez ponía furioso al dios."]]
*[[Media:Fact core fact06.wav|"The atomic weight of Germanium is seven two point six four."]]
*[[Media:Fact core_fact06_es.wav|"El peso atómico del germanio es de siete coma sesenta y cuatro."]]
*[[Media:Fact core fact07.wav|"89% of magic tricks are not magic. Technically, they are sorcery."]]
*[[Media:Fact core_fact07_es.wav|"El 89% de los trucos de magia no son magia. Técnicamente son hechicería."]]
*[[Media:Fact core fact08.wav|"An ostrich's eye is bigger than its brain."]]
*[[Media:Fact core_fact08_es.wav|"El ojo del avestruz es mayor que su cerebro."]]
*[[Media:Fact core fact09.wav|"In Greek myth, the craftsman Daedalus invented human flight so a group of Minotaurs would stop teasing him about it."]]
*[[Media:Fact core_fact09_es.wav|"Según la mitología griega, Dédalo inventó el vuelo para humanos con el fin de que los minotauros dejasen de insistirle."]]
*[[Media:Fact core fact10.wav|"Humans can survive underwater. But not for very long."]]
*[[Media:Fact core_fact10_es.wav|"Los humanos pueden sobrevivir bajo el agua. Sólo un rato."]]
*[[Media:Fact core fact11.wav|"Raseph, the Semitic god of war and plague, had a gazelle growing out of his forehead."]]
*[[Media:Fact core_fact11_es.wav|"A Rasef, el dios semítico de la guerra y la plaga, la salía de la frente una gacela."]]
*[[Media:Fact core fact12.wav|"The plural of surgeon general is surgeons general. The past tense of surgeons general is surgeonsed general."]]
*[[Media:Fact core_fact12_es.wav|"El plural de cirujano general es cirujanos generales. El pretérito de cirujano general es cirujanogeneralicé."]]
*[[Media:Fact core fact13.wav|"Polymerase I polypeptide A is a human gene."]]
*[[Media:Fact core_fact13_es.wav|"El polipéptido A de polimerasa I es un gen humano."]]
*[[Media:Fact core fact14.wav|"Rats cannot throw up."]]
*[[Media:Fact core_fact14_es.wav|"Las ratas no pueden vomitar."]]
*[[Media:Fact core fact15.wav|"Iguanas can stay underwater for twenty-eight point seven minutes."]]
*[[Media:Fact core_fact15_es.wav|"La iguana puede permanecer veintiocho coma siete minutos sumergida."]]
*[[Media:Fact core fact16.wav|"Human tapeworms can grow up to twenty-two point nine meters."]]
*[[Media:Fact core_fact16_es.wav|"Las tenias pueden crecer hasta los veintidos coma nueve metros."]]
*[[Media:Fact core fact17.wav|"The Schrodinger's cat paradox outlines a situation in which a cat in a box must be considered, for all intents and purposes, simultaneously alive and dead. Schrodinger created this paradox as a justification for killing cats."]]
*[[Media:Fact core_fact17_es.wav|"La paradoja del gato de Schrödinger describe una situación en la que un gato y una caja deben considerarse, a todos los efectos, muertos y vivos al mismo tiempo. El físico la creó como justificación para matar gatos."]]
*[[Media:Fact core fact18.wav|"Every square inch of the human body has 32 million bacteria on it."]]
*[[Media:Fact core_fact18_es.wav|"El cuerpo humano tiene más de 5 millones de bacterias por centímetro cuadrado."]]
*[[Media:Fact core fact19.wav|"The Sun is 330,330 times larger than Earth."]]
*[[Media:Fact core_fact19_es.wav|"El sol es trescientas treinta mil trescientas treinta veces más grande que la tierra."]]
*[[Media:Fact core fact20.wav|"The average life expectancy of a rhinoceros in captivity is 15 years."]]
*[[Media:Fact core_fact20_es.wav|"La esperanza de vida media de un rinoceronte en cautividad es de quince años."]]
*[[Media:Fact core fact21.wav|"Volcano-ologists are experts in the study of volcanoes."]]
*[[Media:Fact core_fact21_es.wav|"Los volcanólogos son los expertos en volcanes."]]
*[[Media:Fact core fact22.wav|"Avocados have the highest fiber and calories of any fruit."]]
*[[Media:Fact core_fact22_es.wav|"El aguacate es la fruta con mayor contenido en fibra y calorías."]]
*[[Media:Fact core fact23.wav|"Avocados have the highest fiber and calories of any fruit. They are found in Australians."]]
*[[Media:Fact core_fact23_es.wav|"El aguacate es la fruta con mayor contenido en fibra y calorías. Crece en australianos."]]
*[[Media:Fact core fact24.wav|"The moon orbits the Earth every 27.32 days."]]
*[[Media:Fact core_fact24_es.wav|"La luna traza una órbita completa cada veintisiete coma treinta y dos días."]]
*[[Media:Fact core fact25.wav|"The billionth digit of Pi is 9."]]
*[[Media:Fact core_fact25_es.wav|"El milmillonésimo dígito de pi es nueve."]]
*[[Media:Fact core fact26.wav|"If you have trouble with simple counting, use the following mnemonic device: one comes before two comes before 60 comes after 12 comes before six trillion comes after 504. This will make your earlier counting difficulties seem like no big deal."]]
*[[Media:Fact core_fact26_es.wav|"Si tiene problemas para contar, utilice la siguiente regla mnemotécnica: uno, luego dos, luego sesenta, antes doce, luego seis trillones, luego quinientos cuatro. Así sus anteriores dificultades para contar le parecerán una nimiedad."]]
*[[Media:Fact core fact27.wav|"A gallon of water weighs 8.34 pounds"]]
*[[Media:Fact core_fact27_es.wav|"Un galón de agua pesa tres coma ocho kilos."]]
*[[Media:Fact core fact28.wav|"Hot water freezes quicker than cold water."]]
*[[Media:Fact core_fact28_es.wav|"El agua caliente se congela antes que la fría."]]
*[[Media:Fact core fact29.wav|"Honey does not spoil."]]
*[[Media:Fact core_fact29_es.wav|"La miel nunca caduca."]]
*[[Media:Fact core fact30.wav|"The average adult body contains half a pound of salt."]]
*[[Media:Fact core_fact30_es.wav|"El cuerpo de un adulto contiene un cuarto de kilo de sal de media ."]]
*[[Media:Fact core fact31.wav|"A nanosecond lasts one billionth of a second."]]
*[[Media:Fact core_fact31_es.wav|"Un nanosegundo es un milmillonésimo de un segundo."]]
*[[Media:Fact core fact32.wav|"According to Norse legend, thunder god Thor's chariot was pulled across the sky by two goats."]]
*[[Media:Fact core_fact32_es.wav|"Según el mito nórdico, el carro de Thor se desplazaba por el cielo tirado por dos cabras."]]
*[[Media:Fact core fact33.wav|"China produces the world's second largest crop of soybeans."]]
*[[Media:Fact core_fact33_es.wav|"China es la segunda mayor productora de soja del mundo."]]
*[[Media:Fact core fact34.wav|"Tungsten has the highest melting point of any metal, at 3,410 degrees Celsius."]]
*[[Media:Fact core_fact34_es.wav|"El tungsteno es el metal con el punto de fusión más elevado: tres mil cuatrocientos  diez grados Celsius."]]
*[[Media:Fact core fact35.wav|"Gently cleaning the tongue twice a day is the most effective way to fight bad breath."]]
*[[Media:Fact core_fact35_es.wav|"La mejor forma de combatir la halitosis es cepillarse la lengua dos veces al día."]]
*[[Media:Fact core fact36.wav|"Roman toothpaste was made with human urine. Urine as an ingredient in toothpaste continued to be used up until the 18th century."]]
*[[Media:Fact core_fact36_es.wav|"Los romanos fabricaban dentrífico a base de orina humana. Este ingrediente se siguió utilizando hasta el siglo dieciocho."]]
*[[Media:Fact core fact37.wav|"The Tariff Act of 1789, established to protect domestic manufacture, was the second statute ever enacted by the United States government."]]
*[[Media:Fact core_fact37_es.wav|"La Ley Hawley-Smoot de 1789 para proteger la producción nacional de Estados unidos fue el segundo estatuto impuesto por su gobierno."]]
*[[Media:Fact core fact38.wav|"The value of Pi is the ratio of any circle's circumference to its diameter in Euclidean space."]]
*[[Media:Fact core_fact38_es.wav|"Pi es la relación entre circunferencia y diámetro de un círculo en el espacio euclidiano."]]
*[[Media:Fact core fact39.wav|"The Mexican-American War ended in 1848 with the signing of the Treaty of Guadalupe Hidalgo."]]
*[[Media:Fact core_fact39_es.wav|"La Guerra de intervención estadounidense acabó en 1848 con el Tratado de Guadalupe Hidalgo."]]
*[[Media:Fact core fact40.wav|"In 1879, Sandford Fleming first proposed the adoption of worldwide standardized time zones at the Royal Canadian Institute."]]
*[[Media:Fact core_fact40_es.wav|"En 1879, Sandford Fleming postuló por primera vez la adopción de husos horarios estandarizados en el Royal Canadian Institute."]]
*[[Media:Fact core fact41.wav|"Marie Curie invented the theory of radioactivity, the treatment of radioactivity, and dying of radioactivity."]]
*[[Media:Fact core_fact41_es.wav|"Marie Curie desarrolló la teoría de la radioactividad, la cura para la radioactividad y la muerte por radioactividad."]]
*[[Media:Fact core fact42.wav|"At the end of The Seagull by Anton Chekhov, Konstantin kills himself."]]
*[[Media:Fact core_fact42_es.wav|"Al final de La gaviota de Antón Chéjov, Konstantin se suicida."]]
*[[Media:Fact core fact43.wav|"Contrary to popular belief, the Eskimo does not have one hundred different words for snow. They do, however, have two hundred and thirty-four words for fudge."]]
*[[Media:Fact core_fact43_es.wav|"Al contrario de lo que se piensa, los esquimales no tienen cientos de formas de denominar a la nieve. Pero sí de denominar a los caramelos de tofe."]]
*[[Media:Fact core fact44.wav|"In Victorian England, a commoner was not allowed to look directly at the Queen, due to a belief at the time that the poor had the ability to steal thoughts. Science now believes that less than 4% of poor people are able to do this."]]
*[[Media:Fact core_fact44_es.wav|"En la Inglaterra victoriana, los plebeyos no podían mirar a la reina, debido a que en esa época se pensaba que los pobres podían robar pensamientos. La ciencia postula hoy día que sólo un 4% de los pobres puede hacerlo."]]
*[[Media:Fact core fact46.wav|"In 1862, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation, freeing the slaves. Like everything he did, Lincoln freed the slaves while sleepwalking, and later had no memory of the event."]]
*[[Media:Fact core_fact46_es.wav|"En 1862, Abraham Lincoln firmó la Proclamación de emancipación por la que se liberaba a los esclavos. Como de costumbre, lo hizo sonámbulo y luego no se acordaba."]]
*[[Media:Fact core fact47.wav|"In 1948, at the request of a dying boy, baseball legend Babe Ruth ate seventy-five hot dogs, then died of hot dog poisoning."]]
*[[Media:Fact core_fact47_es.wav|"En 1948, un niño moribundo le pidió a la leyenda del béisbol Babe Ruth que se comiese setenta y cinco perritos calientes y murió de indigestión."]]
*[[Media:Fact core fact48.wav|"William Shakespeare did not exist. His plays were masterminded in 1589 by Francis Bacon, who used a Ouija board to enslave play-writing ghosts."]]
*[[Media:Fact core_fact48_es.wav|"William Shakespeare no existió. Francis Bacon usó una Ouija en 1589 para obligar a unos dramaturgos fantasma a que escribiesen sus obras."]]
*[[Media:Fact core fact49.wav|"It is incorrectly noted that Thomas Edison invented 'push-ups' in 1878. Nikolai Tesla had in fact patented the activity three years earlier, under the name 'Tesla-cize.'"]]
*[[Media:Fact core_fact49_es.wav|"Se dice, incorrectamente, que Tomás Edison inventó las flexiones en 1878. Nikolai Tesla las patentó tres años antes con el nombre de “Teslaciones”."]]
*[[Media:Fact core fact50.wav|"Whales are twice as intelligent, and three times as delicious, as humans."]]
*[[Media:Fact core_fact50_es.wav|"Las ballenas son el doble de inteligentes y el triple de sabrosas que los humanos."]]
*[[Media:Fact core fact51.wav|"The automobile brake was not invented until 1895. Before this, someone had to remain in the car at all times, driving in circles until passengers returned from their errands."]]
*[[Media:Fact core_fact51_es.wav|"El freno se inventó en 1895. Antes de su invención, alguien tenía que quedarse en el coche todo el rato y dar vueltas hasta que los pasajeros volviesen."]]
*[[Media:Fact core fact52.wav|"Edmund Hillary, the first person to climb Mount Everest, did so accidentally while chasing a bird."]]
*[[Media:Fact core_fact52_es.wav|"Edmund Hillary, el primero en coronar el Everest, lo hizo sin querer mientras perseguía un pájaro."]]
*[[Media:Fact core fact53.wav|"Diamonds are made when coal is put under intense pressure. Diamonds put under intense pressure become foam pellets, commonly used today as packing material."]]
*[[Media:Fact core_fact53_es.wav|"Los diamantes son el resultado de aplicar presión intensa al carbón. Si se aplica presión intensa a un diamante se convierte en poliestireno expandido, un material de embalaje."]]
*[[Media:Fact core fact54.wav|"The most poisonous fish in the world is the orange ruffy. Everything but its eyes are made of a deadly poison. The ruffy's eyes are composed of a less harmful, deadly poison."]]
*[[Media:Fact core_fact54_es.wav|"El pez más venenoso del mundo es la perca. Excepto por sus ojos, todo su cuerpo se compone de veneno letal. Los ojos son de un veneno menos letal."]]
*[[Media:Fact core fact55.wav|"The occupation of court jester was invented accidentally, when a vassal's epilepsy was mistaken for capering."]]
*[[Media:Fact core_fact55_es.wav|"La profesión de bufón de la corte se inventó por accidente cuando a un vasallo le dio un ataque epiléptico."]]
*[[Media:Fact core fact56.wav|"Halley's Comet can be viewed orbiting Earth every seventy-six years. For the other seventy-five, it retreats to the heart of the sun, where it hibernates undisturbed."]]
*[[Media:Fact core_fact56_es.wav|"El cometa Halley se puede observar orbitando la Tierra cada setenta y seis años. Los otros setenta y cinco hiberna tranquilamente en el centro del sol."]]
*[[Media:Fact core fact57.wav|"The first commercial airline flight took to the air in 1914. Everyone involved screamed the entire way."]]
*[[Media:Fact core_fact57_es.wav|"El primer vuelo comercial despegó en 1914. Los pasajeros estuvieron gritando todo el viaje."]]
*[[Media:Fact core fact58.wav|"In Greek myth, Prometheus stole fire from the Gods and gave it to humankind. The jewelry he kept for himself."]]
*[[Media:Fact core_fact58_es.wav|"Según el mito griego, Prometeo robó el fuego de los dioses para dárselo a los hombres. Pero se quedó las joyas."]]
*[[Media:Fact core fact59.wav|"The first person to prove that cow's milk is drinkable was very, very thirsty."]]
*[[Media:Fact core_fact59_es.wav|"El primero que demostró que la leche de vaca era potable tenía mucha sed."]]
*[[Media:Fact core fact60.wav|"Before the Wright Brothers invented the airplane, anyone wanting to fly anywhere was required to eat 200 pounds of helium."]]
*[[Media:Fact core_fact60_es.wav|"Antes de que los hermanos Wright inventasen el avión, si se quería volar hacía falta tragarse 100 kilos de helio."]]
*[[Media:Fact core fact61.wav|"Before the invention of scrambled eggs in 1912, the typical breakfast was either whole eggs still in the shell or scrambled rocks."]]
*[[Media:Fact core_fact61_es.wav|"Antes de la invención de los huevos revueltos en 1912, el desayuno típico eran huevos crudos con cáscara o rocas revueltas."]]
*[[Media:Fact core fact62.wav|"During the Great Depression, the Tennessee Valley Authority outlawed pet rabbits, forcing many to hot glue-gun long ears onto their pet mice."]]
*[[Media:Fact core_fact62_es.wav|"Durante la Gran Depresión, las autoridades de Tennessee prohibieron los conejos mascota. La gente le pegó orejas de conejo a sus ratones."]]
*[[Media:Fact core fact63.wav|"At some point in their lives 1 in 6 children will be abducted by the Dutch."]]
*[[Media:Fact core_fact63_es.wav|"En algún momento de su vida, uno de cada seis niños será raptado por un holandés."]]
*[[Media:Fact core fact64.wav|"According to most advanced algorithms, the world's best name is Craig."]]
*[[Media:Fact core_fact64_es.wav|"Según demuestran avanzados algoritmos, el mejor nombre es Craig."]]
*[[Media:Fact core fact65.wav|"To make a photocopier, simply photocopy a mirror."]]
*[[Media:Fact core_fact65_es.wav|"Para crear una fotocopiadora, tan solo fotocopia un espejo."]]
*[[Media:Fact core fact66.wav|"Dreams are the subconscious mind's way of reminding people to go to school naked and have their teeth fall out."]]
*[[Media:Fact core_fact66_es.wav|"Los sueños son el modo del subconsciente de recordar a la gente que al colegio se debe ir sin pantalones."]]


=== Space core lines ===
=== Space core lines ===
*[[Media:Space core babble05.wav|"What's your favorite thing about space? Mine is space."]]
*[[Media:Space core_babble05_es.wav|"¿Qué es lo que más te gusta del espacio? A mí, el espacio."]]
*[[Media:Space core babble11.wav|"Space going to space can't wait."]]
*[[Media:Space core_babble100_es.wav|"Espacio."]]
*[[Media:Space core babble14.wav|"Space..."]]
*[[Media:Space core_babble102_es.wav|"Voy a ir al espacio, señorita."]]
*[[Media:Space core babble16.wav|"Space. Trial. Puttin' the system on trial. In space. Space system. On trial. Guilty. Of being in space! Going to space jail!"]]
*[[Media:Space core_babble105_es.wav|"Ooooh. Señorita. Vamos al espacio, señorita."]]
*[[Media:Space core babble19.wav|"Dad! I'm in space! [low-pitched 'space' voice] I'm proud of you, son. [normal voice] Dad, are you space? [low-pitched 'space' voice] Yes. Now we are a family again."]]
*[[Media:Space core_babble11_es.wav|"Voy al espacio, qué ganas tengo."]]
*[[Media:Space core babble20.wav|"Space space wanna go to space yes please space. Space space. Go to space."]]
*[[Media:Space core_babble14_es.wav|"Espacio..."]]
*[[Media:Space core babble21.wav|"Space space wanna go to space"]]
*[[Media:Space core_babble16_es.wav|"Un juicio espacial. Me juzgan. Culpable. De estar en el espacio. Voy a la cárcel espacial."]]
*[[Media:Space core babble22.wav|"Space space going to space oh boy"]]
*[[Media:Space core_babble19_es.wav|"¡Papá! ¡Estoy en el espacio! [Pone voz grave] Estoy orgulloso de ti, hijo. [Voz normal] ¿Estás en el espacio? [Voz grave] Sí, la familia está completa por fin."]]
*[[Media:Space core babble24.wav|"Ba! Ba! Ba ba ba! Space! Ba! Ba! Ba ba ba!"]]
*[[Media:Space core_babble20_es.wav|"Al espacio, voy despacio al espacio del espacio. Al espacio voy."]]
*[[Media:Space core babble28.wav|"Oh. Play it cool. Play it cool. Here come the space cops."]]
*[[Media:Space core_babble21_es.wav|"Espacio, quiero ir al espacio."]]
*[[Media:Space core babble29.wav|"Help me, space cops. Space cops, help."]]
*[[Media:Space core_babble22_es.wav|"Al espacio que voy, al espacio."]]
*[[Media:Space core babble31.wav|"Going to space going there can't wait gotta go. Space. Going."]]
*[[Media:Space core_babble24_es.wav|"¡ES-PA-CIO! ¡Ra, ra, ra! ¡ES-PA-CIO!"]]
*[[Media:Space core babble33.wav|"Better buy a telescope. Wanna see me. Buy a telescope. Gonna be in space."]]
*[[Media:Space core_babble28_es.wav|"Ay, tranquilo, tranquilo. Vienen los polis del espacio."]]
*[[Media:Space core babble35.wav|"Space. Space."]]
*[[Media:Space core_babble29_es.wav|"Ayudadme, polis del espacio."]]
*[[Media:Space core babble36.wav|"I'm going to space."]]
*[[Media:Space core_babble31_es.wav|"Voy al espacio, que nervios, voy, al espacio. Voy."]]
*[[Media:Space core babble37.wav|"Oh boy."]]
*[[Media:Space core_babble33_es.wav|"Me compraré un telescopio para verme. Pare verme en el espacio."]]
*[[Media:Space core babble40.wav|"Yeah yeah yeah okay okay."]]
*[[Media:Space core_babble35_es.wav|"Espacio. Espacio."]]
*[[Media:Space core babble42.wav|"Space. Space. Gonna go to space."]]
*[[Media:Space core_babble36_es.wav|"Al espacio."]]
*[[Media:Space core babble43.wav|"Space. Space. Go to space."]]
*[[Media:Space core_babble37_es.wav|"Ay, ay."]]
*[[Media:Space core babble44.wav|"Yes. Please. Space."]]
*[[Media:Space core_babble40_es.wav|"Sí, vale, sí, vale."]]
*[[Media:Space core babble45.wav|"Ba! Ba! Ba ba ba! Space!"]]
*[[Media:Space core_babble42_es.wav|"Espacio. Espacio. Voy al espacio."]]
*[[Media:Space core babble46.wav|"Ba! Ba! Ba ba ba! Space!"]]
*[[Media:Space core_babble43_es.wav|"Espacio. Espacio. Al espacio."]]
*[[Media:Space core babble47.wav|"Gonna be in space."]]
*[[Media:Space core_babble44_es.wav|"Por favor. Espacio."]]
*[[Media:Space core babble48.wav|"Space."]]
*[[Media:Space core_babble45_es.wav|"¡Ra! ¡Ra! ¡Ra, ra, ra! ¡Espacio!"]]
*[[Media:Space core babble49.wav|"Space."]]
*[[Media:Space core_babble46_es.wav|"¡Ra! ¡Ra! ¡Ra, ra, ra! ¡Espacio!"]]
*[[Media:Space core babble50.wav|"Ohhhh, space."]]
*[[Media:Space core_babble47_es.wav|"Voy al espacio."]]
*[[Media:Space core babble51.wav|"Wanna go to space. Space."]]
*[[Media:Space core_babble48_es.wav|"Espacio."]]
*[[Media:Space core babble52.wav|"[humming]"]]
*[[Media:Space core_babble49_es.wav|"Espacio."]]
*[[Media:Space core babble53.wav|"Let's go - let's go to space. Let's go to space."]]
*[[Media:Space core_babble50_es.wav|"Aaaah, espacio."]]
*[[Media:Space core babble54.wav|"I love space. Love space."]]
*[[Media:Space core_babble51_es.wav|"Quiero ir al espacio. Espacio."]]
*[[Media:Space core babble57.wav|"Atmosphere. Black holes. Astronauts. Nebulas. Jupiter. The Big Dipper."]]
*[[Media:Space core_babble52_es.wav|"[tararea]"]]
*[[Media:Space core babble58.wav|"Orbit. Space orbit. In my spacesuit."]]
*[[Media:Space core_babble53_es.wav|"Vamos al espacio. Vamos al espacio."]]
*[[Media:Space core babble59.wav|"Space..."]]
*[[Media:Space core_babble54_es.wav|"Adoro el espacio. Lo adoro."]]
*[[Media:Space core babble60.wav|"Ohhh, the Sun. I'm gonna meet the Sun. Oh no! What'll I say? 'Hi! Hi, Sun!' Oh, boy!"]]
*[[Media:Space core_babble57_es.wav|"Atmósfera. Agujeros negros. Astronautas. Nébulas. Júpiter. El Carro."]]
*[[Media:Space core babble61.wav|"Look, an eclipse! No. Don't look."]]
*[[Media:Space core_babble58_es.wav|"En órbita. En mi traje espacial."]]
*[[Media:Space core babble62.wav|"Come here, space. I have a secret for you. No, come closer."]]
*[[Media:Space core_babble59_es.wav|"Espacio..."]]
*[[Media:Space core babble67.wav|"Space space wanna go to space"]]
*[[Media:Space core_babble60_es.wav|"Oooh, el sol. Voy a conocer al sol... ¡Ay, no! ¿Y qué le digo? ¡Hola, sol! Ay, mamá."]]
*[[Media:Space core babble68.wav|"Wanna go to -- wanna go to space"]]
*[[Media:Space core_babble61_es.wav|"¡Mira, un eclipse! No, no mires."]]
*[[Media:Space core babble70.wav|"Space wanna go wanna go to space wanna go to space"]]
*[[Media:Space core_babble62_es.wav|"Acércate, espacio. Te contaré un secreto. No, más cerca."]]
*[[Media:Space core babble71.wav|"I'm going to space."]]
*[[Media:Space core_babble67_es.wav|"Espacio, quiero ir al espacio."]]
*[[Media:Space core babble73.wav|"Space!"]]
*[[Media:Space core_babble68_es.wav|"Quiero ir... ir al espacio."]]
*[[Media:Space core babble83.wav|"Space!"]]
*[[Media:Space core_babble70_es.wav|"Espacio, quiero ir, quiero ir al espacio, al espacio."]]
*[[Media:Space core babble88.wav|"Hey hey hey hey hey!"]]
*[[Media:Space core_babble71_es.wav|"Voy al espacio."]]
*[[Media:Space core babble89.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core_babble73_es.wav|"¡Espacio!"]]
*[[Media:Space core babble90.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core_babble83_es.wav|"¡Espacio!"]]
*[[Media:Space core babble91.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core_babble88_es.wav|"¡Hey, hey, hey, hey, hey!"]]
*[[Media:Space core babble92.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core_babble89_es.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core babble93.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core_babble90_es.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core babble94.wav|"Hey lady."]]
*[[Media:Space core_babble91_es.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core babble95.wav|"Lady."]]
*[[Media:Space core_babble92_es.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core babble98.wav|"Space!"]]
*[[Media:Space core_babble93_es.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core babble99.wav|"Lady."]]
*[[Media:Space core_babble94_es.wav|"Señorita."]]
*[[Media:Space core babble100.wav|"Space."]]
*[[Media:Space core_babble95_es.wav|"Chica."]]
*[[Media:Space core babble102.wav|"Gotta go to space. Lady. Lady."]]
*[[Media:Space core_babble98_es.wav|"¡Espacio!"]]
*[[Media:Space core babble105.wav|"Oo. Oo. Oo. Lady. Oo. Lady. Oo. Let's go to space."]]
*[[Media:Space core_babble99_es.wav|"Chica."]]
*[[Media:Space core babbleb01.wav|"Oh I know! I know I know I know I know I know - let's go to space!"]]
*[[Media:Space core_babbleb01_es.wav|"¡Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé... vamos al espacio!"]]
*[[Media:Space core babbleb02.wav|"Oooh! Ooh! Hi hi hi hi hi. Where we going? Where we going? Hey. Lady. Where we going? Where we going? Let's go to space!"]]
*[[Media:Space core_babbleb02_es.wav|"¡Ooooh! ¡Oooh! Hola, hola. ¿A dónde vamos? Señorita. ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos? ¡Al espacio!"]]
*[[Media:Space core babbleb03.wav|"Lady. I love space. I know! Spell it! S P... AACE. Space. Space."]]
*[[Media:Space core_babbleb03_es.wav|"Señorita, adoro el espacio. Lo deletreo: E, ESE... PACIO. Espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb04.wav|"I love space."]]
*[[Media:Space core_babbleb04_es.wav|"Adoro el espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb05.wav|"Hey lady. Lady. I'm the best. I'm the best at space."]]
*[[Media:Space core_babbleb05_es.wav|"Señorita, eh, soy el mejor, el mejor en el espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb06.wav|"Oh oh oh oh. Wait wait. Wait I know. I know. I know wait. Space."]]
*[[Media:Space core_babbleb06_es.wav|"Oh, oh, oh, oh. Espera, espera. Espera, lo sé, espera. Espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb07.wav|"Wait wait wait wait. I know I know I know. Lady wait. Wait. I know. Wait. Space."]]
*[[Media:Space core_babbleb07_es.wav|"Espera, espera. Espera, lo sé, espera. Señorita, espera. Lo sé. Espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb08.wav|"Gotta go to space."]]
*[[Media:Space core_babbleb08_es.wav|"Debo ir al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb09.wav|"Gonna be in space."]]
*[[Media:Space core_babbleb09_es.wav|"Iré al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb10.wav|"Oh oh oh ohohohoh oh. Gotta go to space."]]
*[[Media:Space core_babbleb10_es.wav|"Oh, oh, ohohohohoh. Voy a ir al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb11.wav|"Space. Space. Space. Space. Comets. Stars. Galaxies. Orion."]]
*[[Media:Space core_babbleb11_es.wav|"Espacio, espacio. Cometas, galaxias, Orión."]]
*[[Media:Space core babbleb12.wav|"Are we in space yet? What's the hold-up? Gotta go to space. Gotta go to SPACE."]]
*[[Media:Space core_babbleb12_es.wav|"¿Ya estamos en el espacio? ¿Por qué no? Debo ir al espacio, debo ir al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb13.wav|"Going to space."]]
*[[Media:Space core_babbleb13_es.wav|"Voy al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb14.wav|"Yeah, yeah, yeah, I'm going. Going to space."]]
*[[Media:Space core_babbleb14_es.wav|"Me voy. Me voy al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb15.wav|"Love space. Need to go to space."]]
*[[Media:Space core_babbleb15_es.wav|"Adoro al espacio. Debo ir al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb16.wav|"Space space space. Going. Going there. Okay. I love you, space."]]
*[[Media:Space core_babbleb16_es.wav|"Espacio, espacio, espacio. Voy al espacio. Espacio, te adoro."]]
*[[Media:Space core babbleb17.wav|"Space."]]
*[[Media:Space core_babbleb17_es.wav|"Espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb18.wav|"So much space. Need to see it all."]]
*[[Media:Space core_babbleb18_es.wav|"Tanto espacio. Necesito verlo."]]
*[[Media:Space core babbleb19.wav|"You are the farthest ever in space. Why me, space? Because you are the best. I'm the best at space? Yes."]]
*[[Media:Space core_babbleb19_es.wav|"Somos pioneros en este espacio. [Voz normal] ¿Por qué yo, espacio? [Voz grave] Porque eres el mejor. El mejor en el espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb20.wav|"Space Court. For people in space. Judge space sun presiding. Bam. Guilty. Of being in space. I'm in space."]]
*[[Media:Space core_babbleb20_es.wav|"Tribunal espacial. Para gente en el espacio. Preside el tribunal el sol. Pum. Culpable de estar en el espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb21.wav|"Please go to space."]]
*[[Media:Space core_babbleb21_es.wav|"Al espacio, porfi."]]
*[[Media:Space core babbleb22.wav|"Space."]]
*[[Media:Space core_babbleb22_es.wav|"Espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb23.wav|"Wanna go to space."]]
*[[Media:Space core_babbleb23_es.wav|"Iré al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb24.wav|"(excited gasps)"]]
*[[Media:Space core_babbleb24_es.wav|"[Asombro]"]]
*[[Media:Space core babbleb25.wav|"Gotta go to space. Yeah. Gotta go to space."]]
*[[Media:Space core_babbleb25_es.wav|"Debo ir al espacio. . Voy a ir al espacio."]]
*[[Media:Space core babbleb26.wav|"Hmmm. Hmmmmmm. Hmm. Hmmmmm. Space!"]]
*[[Media:Space core_babbleb26_es.wav|"Uhm. Uhm. Uhm. ¡Espacio!"]]
*[[Media:Space core babbleb30.wav|"Hey lady."]]
*[[Media:Space core_babbleb30_es.wav|"Hey, seño."]]
*[[Media:Space core babbleb31.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core_babbleb31_es.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core babbleb32.wav|"Lady."]]
*[[Media:Space core_babbleb32_es.wav|"Seño."]]
*[[Media:Space core babbleb33.wav|"Hey lady. Lady."]]
*[[Media:Space core_babbleb33_es.wav|"Hey, señorita."]]
*[[Media:Space core babbleb34.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core_babbleb34_es.wav|"Hey."]]
*[[Media:Space core babbleb35.wav|"Lady."]]
*[[Media:Space core_babbleb35_es.wav|"Chica."]]
*[[Media:Space core space01.wav|"Ohmygodohmygodohmygod! I'm in space!"]]
*[[Media:Space core_space01_es.wav|"Ay, mamá, ay, mamá, ay. Estoy en el espacio."]]
*[[Media:Space core space02.wav|"Space? SPACE!"]]
*[[Media:Space core_space02_es.wav|"¿Espacio? ¡ESPACIO!"]]
*[[Media:Space core space03.wav|"I'm in space."]]
*[[Media:Space core_space03_es.wav|"¡Es el espacio!"]]
*[[Media:Space core space04.wav|"I'm in space."]]
*[[Media:Space core_space04_es.wav|"¡Es el espacio!"]]
*[[Media:Space core space05.wav|"Where am I? Guess. Guess guess guess. I'm in space."]]
*[[Media:Space core_space05_es.wav|"¿Dónde estoy? Adivina, adivina, adivina. En el espacio."]]
*[[Media:Space core space06.wav|"There's a star. There's another one. Star. Star star star. Star."]]
*[[Media:Space core_space06_es.wav|"Mira, una estrella. Y allí otra. Estrella, estrella, estrella."]]
*[[Media:Space core space07.wav|"Getting bored of space."]]
*[[Media:Space core_space07_es.wav|"Me aburre el espacio."]]
*[[Media:Space core space08.wav|"Bam! Bam bam bam! Take that, space."]]
*[[Media:Space core_space08_es.wav|"¡Pum! ¡Pum, pum! Toma eso, espacio."]]
*[[Media:Space core space09.wav|"Are we in space?"]]
*[[Media:Space core_space09_es.wav|"¿Es el espacio?"]]
*[[Media:Space core space10.wav|"We are?"]]
*[[Media:Space core_space10_es.wav|"¿Lo es?"]]
*[[Media:Space core space11.wav|"Oh oh oh. This is space! I'm in space!"]]
*[[Media:Space core_space11_es.wav|"¡Oh, oh, oh! ¡Es el espacio! ¡El espacio!"]]
*[[Media:Space core space12.wav|"We made it we made it we made it. Space!"]]
*[[Media:Space core_space12_es.wav|"¡Lo logramos, lo logramos! ¡El espacio!"]]
*[[Media:Space core space13.wav|"Earth."]]
*[[Media:Space core_space13_es.wav|"Tierra."]]
*[[Media:Space core space14.wav|"Wanna go to earth."]]
*[[Media:Space core_space14_es.wav|"Quiero la Tierra."]]
*[[Media:Space core space15.wav|"Wanna go to earth wanna go to earth wanna go to earth wanna go to earth. Wanna go to earth."]]
*[[Media:Space core_space15_es.wav|"Quiero ir a la Tierra, quiero ir a la Tierra, quiero ir a la Tierra. A la Tierra."]]
*[[Media:Space core space16.wav|"Wanna go home."]]
*[[Media:Space core_space16_es.wav|"Quiero ir a casa."]]
*[[Media:Space core space17.wav|"Wanna go home wanna go home wanna go home wanna go home."]]
*[[Media:Space core_space17_es.wav|"Quiero ir a casa, quiero ir a casa, quiero ir a casa. A casa."]]
*[[Media:Space core space18.wav|"Earth earth earth."]]
*[[Media:Space core_space18_es.wav|"Tierra, Tierra, Tierra."]]
*[[Media:Space core space19.wav|"Don't like space. Don't like space."]]
*[[Media:Space core_space19_es.wav|"No me gusta el espacio. Ya no."]]
*[[Media:Space core space20.wav|"It's too big. Too big. Wanna go home. Wanna go to earth."]]
*[[Media:Space core_space20_es.wav|"Es demasiado grande. Quiero ir a casa. A la Tierra."]]
*[[Media:Space core space21.wav|"SPAAACCCCCE!"]]
*[[Media:Space core_space21_es.wav|"¡ESPAAAAACIO!"]]
*[[Media:Space core space22.wav|"SPAAACE!"]]
*[[Media:Space core_space22_es.wav|"¡ESPAACIO!"]]
*[[Media:Space core space23.wav|"YEEEHAAAAAW!"]]
*[[Media:Space core_space23_es.wav|"¡YUPIIIIII!"]]
*[[Media:Space core space24.wav|"Ah!"]]
*[[Media:Space core_space24_es.wav|"¡Ah!"]]


=== Adventure core lines ===
=== Adventure core lines ===

Revision as of 23:57, 27 November 2011

List of Core voice lines.

Portal

Cake recipe core

Curiosity core

Portal 2

Fact core lines

Space core lines

Adventure core lines