Template:Dictionary/voice lines/Wheatley/sp catapult fling sphere peek03: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "sp catapult fling sphere peek03".)
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "sp catapult fling sphere peek03".)
 
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=A bloody bird! Right? Couldn't believe it either. And then the bird--|en=A bloody bird! Right? Couldn't believe it either. And then the bird--|cz=Ten pták! Víš? Já tomu taky nevěřil. A pak ten pták –|da=En skide fugl! Ikke? Kunne heller ikke tro det. Og fuglen har så –|de=Dämlicher Vogel. Ist das zu fassen? Und dann hat er doch echt...|es=¡Un maldito pájaro! Yo tampoco podía creerlo. Entonces el pájaro...|fi=Pahuksen lintu! En ollut uskoa sitä minäkään. Ja sitten se lintu –|fr=Et tac, un oiseau ! Dingue, non ? Et donc, l'oiseau...|hu=Egy nyavalyás madár! Mi? Én se hittem el. És aztán a madár...|it=Un maledetto uccello! Mi segui? Non riuscivo a crederci nemmeno io. E a quel punto l'uccello...|ja=鳥だよ! オレだって信じられなかったさ、でも鳥が...|ka=빌어먹을 새가 말이지! 그래? 나도 믿기지가 않을 정도라니까. 그 새가 말이지.......|ko=빌어먹을 새가 말이지! 그래? 나도 믿기지가 않을 정도라니까. 그 새가 말이지.......|nl=Een vogel! Ik kon het ook niet geloven. En toen ging die vogel...|no=En jævla fugl! Ikke sant? Jeg trodde det ikke heller. Og så –|pl=Cholerny ptak! Uwierzysz? Też nie mogłem uwierzyć. I wtedy ten ptak...|po=Um maldito pássaro! Percebes? Também não podia acreditar. E depois o pássaro -|ro=O pasăre! Îţi dai seama? Nici mie nu mi-a venit să cred. Iar apoi pasărea--|ru=Уитли: Птица! Представляешь? Я сам не поверил! И потом птица...|sw=Ett fågelskrälle! Hänger du med? Jag trodde knappt mina ögon. Och fågeln...|th=Wheatley: นกบ้านั่น! ใช่ไหม? ไม่อยากจะเชื่อเลยเหมือนกัน แล้วนกก็--|tu=Bir kuş! Evet? Ben de inanamadım. Ve sonra kuş--|zh-hans=一只该死的鸟!对吗?简直不敢相信。然后那只鸟 -|zh-hant=一隻他 X 的鳥!對吧?我本來也不相信。後來那隻鳥 --}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=A bloody bird! Right? Couldn't believe it either. And then the bird--|en=A bloody bird! Right? Couldn't believe it either. And then the bird--|cz=Ten pták! Víš? Já tomu taky nevěřil. A pak ten pták –|da=En skide fugl! Ikke? Kunne heller ikke tro det. Og fuglen har så –|de=Dämlicher Vogel. Ist das zu fassen? Und dann hat er doch echt...|es=¡Un maldito pájaro! Yo tampoco podía creerlo. Entonces el pájaro...|fi=Pahuksen lintu! En ollut uskoa sitä minäkään. Ja sitten se lintu –|fr=Et tac, un oiseau ! Dingue, non ? Et donc, l'oiseau...|hu=Egy nyavalyás madár! Mi? Én se hittem el. És aztán a madár...|it=Un maledetto uccello! Mi segui? Non riuscivo a crederci nemmeno io. E a quel punto l'uccello...|ja=鳥だよ! オレだって信じられなかったさ、でも鳥が...|ko=빌어먹을 새가 말이지! 그래? 나도 믿기지가 않을 정도라니까. 그 새가 말이지...|nl=Een vogel! Ik kon het ook niet geloven. En toen ging die vogel...|no=En jævla fugl! Ikke sant? Jeg trodde det ikke heller. Og så –|pl=Cholerny ptak! Uwierzysz? Też nie mogłem uwierzyć. I wtedy ten ptak...|pt=Um maldito pássaro! Percebes? Também não podia acreditar. E depois o pássaro -|pt-br=Um maldito pássaro! Né? Também não acreditei! Aí o pássaro --|ro=O pasăre! Îţi dai seama? Nici mie nu mi-a venit să cred. Iar apoi pasărea--|ru=Уитли: Птица! Представляешь? Я сам не поверил! И потом птица...|sv=Ett fågelskrälle! Hänger du med? Jag trodde knappt mina ögon. Och fågeln...|tr=Bir kuş! Evet? Ben de inanamadım. Ve sonra kuş--|zh-hans=一只该死的鸟!对吗?简直不敢相信。然后那只鸟 -|zh-hant=一隻他 X 的鳥!對吧?我本來也不相信。後來那隻鳥 --}}

Latest revision as of 23:08, 23 September 2021

A bloody bird! Right? Couldn't believe it either. And then the bird--