Template:Dictionary/voice lines/Adventure core/encouragement10: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Adventure core for string "encouragement10".)
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Adventure core for string "encouragement10".)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!|en=This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!|cz=Jádro 2: Tohle se nehraje podle pravidel boxu, drahoušku! Jen do toho!|da=Her gælder Queensberry-reglerne ikke, skatter! Bare giv ham, hvad han har godt af!|de=Hier gelten nicht die Queensberry-Regeln, Schätzchen. Gibt ihm Saures.|es=¡Que no combatimos con reglas decimonónicas! ¡Hazle una cara nueva!|fi=Täällä ei noudateta Queensberry-sääntöjä, muru! Anna sinapin virrata!|fr=Laissez tomber le fair-play, sortez la gomme à effacer les sourires !|hu=2. mag: Ez nem a sportszerűségről szól, édesem! Borítsd rá az asztalt!|it=Qui le regole del Marchese di Queensberry non valgono, tesoro! Fatti sotto!|ja=遠慮なんかしてる場合じゃないぜ、嬢ちゃん! 全力でいけえ!|ka=코어 2: 싸움에 규칙이 어디 있어? 자기, 그냥 겨자를 부어버려!|ko=코어 2: 싸움에 규칙이 어디 있어? 자기, 그냥 겨자를 부어버려!|nl=Je hoeft niet sportief te blijven, doe maar lekker gemeen!|no=Dette er ikke Queensberry-regler, søta! Slipp løs sennepen!|pl=Tu nie obowiązują reguły Markiza Queensberry, skarbie! Wal, ile wlezie!|pt=Isto não são as Regras do Marquês de Queensberry, boneca! Vai-te a ele!|pt-br=Núcleo 2: Dane-se as regras do boxe do Marquês de Queensberry, querida! Cubra ele de mostarda!|ro=Ăsta nu-i duel între gentlemeni frumoaso! Dă-i cu tupeu!|ru=Второй модуль: Это не джентельменский бой, солнышко! Всыпь ему!|sw=Här råder djungelns lag, bruden! Alla träffar räknas!|th=นี่ไม่ใช่ Marquess of Queensberry Rules เทลงบนมัสตาท!|tu=Çekirdek 2: Queenberry Markisi kurallarıyla oynamıyoruz tatlım! Hardala çevir şunu!|zh-hans=这可不是昆斯伯里侯爵规则,宝贝!倒上芥末!|zh-hant=寶貝呀,這不是昆斯貝里拳擊比賽規則!快加把勁!}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!|en=This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!|cz=Jádro 2: Tohle se nehraje podle pravidel boxu, drahoušku! Jen do toho!|da=Her gælder Queensberry-reglerne ikke, skatter! Bare giv ham, hvad han har godt af!|de=Hier gelten nicht die Queensberry-Regeln, Schätzchen. Gibt ihm Saures.|es=¡Que no combatimos con reglas decimonónicas! ¡Hazle una cara nueva!|fi=Täällä ei noudateta Queensberry-sääntöjä, muru! Anna sinapin virrata!|fr=Laissez tomber le fair-play, sortez la gomme à effacer les sourires !|hu=2. mag: Ez nem a sportszerűségről szól, édesem! Borítsd rá az asztalt!|it=Qui le regole del Marchese di Queensberry non valgono, tesoro! Fatti sotto!|ja=遠慮なんかしてる場合じゃないぜ、嬢ちゃん! 全力でいけえ!|ka=코어 2: 싸움에 규칙이 어디 있어? 자기, 그냥 겨자를 부어버려!|ko=코어 2: 싸움에 규칙이 어디 있어? 자기, 그냥 겨자를 부어버려!|nl=Je hoeft niet sportief te blijven, doe maar lekker gemeen!|no=Dette er ikke Queensberry-regler, søta! Slipp løs sennepen!|pl=Tu nie obowiązują reguły Markiza Queensberry, skarbie! Wal, ile wlezie!|pt=Isto não são as Regras do Marquês de Queensberry, boneca! Vai-te a ele!|pt-br=Núcleo 2: Dane-se as regras do boxe do Marquês de Queensberry, querida! Cubra ele de mostarda!|ro=Ăsta nu-i duel între gentlemeni frumoaso! Dă-i cu tupeu!|ru=Это не джентельменский бой, солнышко! Всыпь ему!|sw=Här råder djungelns lag, bruden! Alla träffar räknas!|th=นี่ไม่ใช่ Marquess of Queensberry Rules เทลงบนมัสตาท!|tu=Çekirdek 2: Queenberry Markisi kurallarıyla oynamıyoruz tatlım! Hardala çevir şunu!|zh-hans=这可不是昆斯伯里侯爵规则,宝贝!倒上芥末!|zh-hant=寶貝呀,這不是昆斯貝里拳擊比賽規則!快加把勁!}}

Revision as of 15:20, 27 March 2016

This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!