Template:Dictionary/voice lines/Wheatley/sp a1 intro7 hoboturret07: Difference between revisions
< Template:Dictionary | voice lines | Wheatley
Jump to navigation
Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "sp a1 intro7 hoboturret07".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "sp a1 intro7 hoboturret07".) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Don't make eye contact whatever you do...|en=Don't make eye contact whatever you do...|cz=Snaž se nenavázat oční kontakt, za žádných okolností...|da=Få ikke øjenkontakt, lige meget hvad...|de=Nicht in die Augen gucken.|es=Hagas lo que hagas, no les mires a los ojos...|fi=Älä katso sitä silmiin...|fr=Surtout, ne les croisez pas du regard...|hu=Ne létesíts szemkontaktust, bármi is lesz...|it=Niente contatto visivo, mi raccomando...|ja=いいか絶対に目を合わせるなよ...|ka= | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Don't make eye contact whatever you do...|en=Don't make eye contact whatever you do...|cz=Snaž se nenavázat oční kontakt, za žádných okolností...|da=Få ikke øjenkontakt, lige meget hvad...|de=Nicht in die Augen gucken.|es=Hagas lo que hagas, no les mires a los ojos...|fi=Älä katso sitä silmiin...|fr=Surtout, ne les croisez pas du regard...|hu=Ne létesíts szemkontaktust, bármi is lesz...|it=Niente contatto visivo, mi raccomando...|ja=いいか絶対に目を合わせるなよ...|ka=뭘 하든지 절대 눈을 마주치지 마.......|ko=뭘 하든지 절대 눈을 마주치지 마.......|nl=Wat je ook doet, maak geen oogcontact...|no=Hva du enn gjør, så ikke få øyekontakt ...|pl=Pod żadnym pozorem nie nawiązuj kontaktu wzrokowego...|po=Faças o que fizeres, não estabeleças contacto visual...|ro=Orice faci, nu le privi în ochi...|ru=Уитли: Старайся не встречаться взглядом...|sw=Undvik ögonkontakt för allt i världen.|th=Wheatley: อย่าสบตาไม่ว่าเธอจะทำอะไรนะ...|tu=Ne olursa olsun göz teması kurma...|zh-hans=不要在任何情况下保持眼睛接触......|zh-hant=無論你做什麼都不要有眼神交流...}} |
Revision as of 04:06, 19 October 2015
Don't make eye contact whatever you do...