Template:Dictionary/voice lines/Announcer/openingexercise01: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Announcer for string "openingexercise01".)
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Announcer for string "openingexercise01".)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Good morning. You have been in suspension for -FIFTY- days. In compliance with state and federal regulations, all testing candidates in the Aperture Science Extended Relaxation Center must be revived periodically for a mandatory physical and mental wellness exercise.|en=Good morning. You have been in suspension for -FIFTY- days. In compliance with state and federal regulations, all testing candidates in the Aperture Science Extended Relaxation Center must be revived periodically for a mandatory physical and mental wellness exercise.|cz=Dobré ráno. Byl jste v umělém spánku... PADESÁT DNÍ. V souladu se státními a federálními směrnicemi musí být všichni testovaní kandidáti v Centru pro prodlouženou relaxaci Aperture Science pravidelně znovu oživováni z důvodu povinných fyzických a mentálních cvičení pro dobrou kondici.|da=Godmorgen. Du har befundet dig i stasis i... HALVTREDS DAGE. I henhold til delstats- og forbundslovgivningen skal alle testkandidater i Aperture Sciences center for udvidet afslapning periodisk genoplives og gennemføre en obligatorisk øvelse til bestemmelse af fysisk og mental sundhed.|de=Guten Morgen. Ihr Hyperschlaf dauerte... FÜNFZIG Tage. Im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen müssen alle Aperture Science Testsubjekte ein regelmäßiges verpflichtendes Fitness- und Wellness-Training absolvieren.|es=Buenos días. Ha estado criogenizada... CINCUENTA días. En cumplimiento de las leyes estatales y federales, los candidatos de pruebas del Centro de relajación prolongada de Aperture Science deben ser reanimados de forma periódica para una sesión obligatoria de ejercicio.|fi=Huomenta. Olette ollut lepotilassa... 50 PÄIVÄÄ. Paikallisten ja kansallisten säädösten mukaan kaikkien Aperture Sciencen rentoutuslaitoksen koehenkilöiden on säännöllisesti suoritettava pakollinen fyysisen ja psyykkisen hyvinvoinnin harjoitus.|fr=Bonjour. Votre cryostase a duré... CINQUANTE JOURS. Conformément aux lois nationales et fédérales, tous les candidats aux tests du centre de relaxation prolongée d'Aperture Science doivent être réveillés régulièrement pour effectuer des exercices physiques et mentaux.|hu=Bemondó: Jó reggelt. A felfüggesztésben töltött ideje... ÖTVEN... nap. Az állami és szövetségi jogszabályok értelmében az Aperture Science Hosszútávú Relaxációs Központ összes tesztalanyát rendszeresen fel kell éleszteni a kötelező fizikai és mentális egészségügyi gyakorlathoz.|it=Buongiorno. Siete stati in sospensione per... CINQUANTA GIORNI. Nel rispetto delle normative statali e federali, tutti i candidati alla partecipazione ai test nel Centro di relax prolungato di Aperture Science devono essere ravvivati periodicamente affinché possano participare agli esercizi obbligatori per il benessere fisico e mentale.|ja=録音メッセージ: おはようございます。あなたがコールドスリープ状態となっていた期間は... 50 日間です。州法および連邦法の規定により、Aperture Science コールドスリープセンター内のすべてのテスト被験者には定期的に身体的、精神的健康維持のためのエクササイズが義務付けられています。|ko=안녕히 주무셨습니까. 귀하께서 동면 상태로 계셨던 기간은 -50-일입니다. 주 및 연방 규정에 따라, 애퍼처 사이언스 연장 휴식 센터의 모든 피실험자 후보는 정기적으로 깨어나 필수적인 신체 및 정신 건강 운동을 해야 합니다.|nl=Goedemorgen. U bent kunstmatig in slaap gehouden gedurende... VIJFTIG DAGEN. Overeenkomstig de regionale en nationale regelgeving dienen alle proefpersonen in het langdurige ontspanningscentrum van Aperture Science periodiek tot leven gewekt te worden voor verplichte lichamelijke en geestelijke oefeningen.|no=God morgen. Du har nå vært i dvale i ... FEMTI DAGER. I henhold til statlige og føderale rettningslinjer må alle forsøkspersoner i Aperture Science Extended Relaxation Center fra tid til annen gjennomgå en obligatorisk fysisk og psykisk øvelse.|pl=Dzień dobry. Czas spędzony w hibernacji wynosi: PIĘĆDZIESIĄT DNI. W celu zachowania zgodności z przepisami stanowymi i federalnymi wszyscy kandydaci do testowania w Centrum wydłużonej relaksacji Aperture Science są okresowo wybudzani celem przeprowadzenia obowiązkowych ćwiczeń fizycznych i umysłowych.|po=Gravação: Bom dia. Esteve suspenso durante -CINQUENTA- dias. De acordo com as leis estatuais e federais, todos os candidatos a teste no Centro de Relaxamento Prolongado da Aperture Science devem ser reanimados periodicamente para um exercício obrigatório de bem-estar físico e mental.|ro=Bună dimineaţa. Ai stat în suspensie criogenică timp de -CINZECI- de zile. Pentru respectarea normelor federale, toţi participanţii aflaţi în Centrul de Relaxare Prelungită Aperture Science trebuie să fie treziţi periodic pentru o serie de exerciţii fizice şi mentale obligatorii.|ru=Диктор: Доброе утро. Вы находились в консервации... пятьдесят дней. Все испытуемые в Центре продолжительной консервации должны регулярно пробуждаться и выполнять упражнения для поддержания физического и умственного здоровья.|sw=God morgon. Du har nu legat i dvala i... FEMTIO DAGAR. I enlighet med statliga och federala lagar måste samtliga testdeltagare i Aperture Sciences center för total avslappning regelbundet återuppväckas för obligatoriska fysiska och mentala friskvårdsövningar.|th=เสียงประกาศ: อรุณสวัสดิ์ คุณได้ถูกพักงานเป็นเวลา -ห้าสิบ- วัน เพื่อเป็นการให้ความร่วมมือกับข้อบังคับของรัฐและสหรัฐ ผู้เข้ารับการทดสอบในส่วนต่อเติมสำหรับผ่อนคลายของ Aperture Science จะต้องทำให้ฟื้นตัวสำหรับการบริหารกายและสุขภาพจิตตามกำหนดเวลา|tu=Günaydın. -ELLİ- gündür uykudaydınız. Eyalet yönetmelikleri ve federal yönetmelikler gereğince Aperture Science Genişletilmiş Rahatlama Merkezindeki tüm denek adayları zorunlu fiziksel ve mental sağlamlık antrenmanı için periyodik olarak uyandırılır.|zh-hans=系统广播:早上好。您已休眠 -50- 天。根据州和联邦法规,在光圈科技扩展放松中心的所有测试候选人必须定期唤醒,进行强制身体和精神健康运动。|zh-hant=早安。您已經休息... 五十天了。依州與聯邦法規規定,光圈科學永續休憩中心的所有受測候選對象應定期甦醒,進行體適能與心理健全義務運動。}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Good morning. You have been in suspension for -FIFTY- days. In compliance with state and federal regulations, all testing candidates in the Aperture Science Extended Relaxation Center must be revived periodically for a mandatory physical and mental wellness exercise.|en=Good morning. You have been in suspension for -FIFTY- days. In compliance with state and federal regulations, all testing candidates in the Aperture Science Extended Relaxation Center must be revived periodically for a mandatory physical and mental wellness exercise.|cz=Dobré ráno. Byl jste v umělém spánku... PADESÁT DNÍ. V souladu se státními a federálními směrnicemi musí být všichni testovaní kandidáti v Centru pro prodlouženou relaxaci Aperture Science pravidelně znovu oživováni z důvodu povinných fyzických a mentálních cvičení pro dobrou kondici.|da=Godmorgen. Du har befundet dig i stasis i... HALVTREDS DAGE. I henhold til delstats- og forbundslovgivningen skal alle testkandidater i Aperture Sciences center for udvidet afslapning periodisk genoplives og gennemføre en obligatorisk øvelse til bestemmelse af fysisk og mental sundhed.|de=Guten Morgen. Ihr Hyperschlaf dauerte... FÜNFZIG Tage. Im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen müssen alle Aperture Science Testsubjekte ein regelmäßiges verpflichtendes Fitness- und Wellness-Training absolvieren.|es=Buenos días. Ha estado criogenizada... CINCUENTA días. En cumplimiento de las leyes estatales y federales, los candidatos de pruebas del Centro de relajación prolongada de Aperture Science deben ser reanimados de forma periódica para una sesión obligatoria de ejercicio.|fi=Huomenta. Olette ollut lepotilassa... 50 PÄIVÄÄ. Paikallisten ja kansallisten säädösten mukaan kaikkien Aperture Sciencen rentoutuslaitoksen koehenkilöiden on säännöllisesti suoritettava pakollinen fyysisen ja psyykkisen hyvinvoinnin harjoitus.|fr=Bonjour. Votre cryostase a duré... CINQUANTE JOURS. Conformément aux lois nationales et fédérales, tous les candidats aux tests du centre de relaxation prolongée d'Aperture Science doivent être réveillés régulièrement pour effectuer des exercices physiques et mentaux.|hu=Bemondó: Jó reggelt. A felfüggesztésben töltött ideje... ÖTVEN... nap. Az állami és szövetségi jogszabályok értelmében az Aperture Science Hosszútávú Relaxációs Központ összes tesztalanyát rendszeresen fel kell éleszteni a kötelező fizikai és mentális egészségügyi gyakorlathoz.|it=Buongiorno. Siete stati in sospensione per... CINQUANTA GIORNI. Nel rispetto delle normative statali e federali, tutti i candidati alla partecipazione ai test nel Centro di relax prolungato di Aperture Science devono essere ravvivati periodicamente affinché possano participare agli esercizi obbligatori per il benessere fisico e mentale.|ja=録音メッセージ: おはようございます。あなたがコールドスリープ状態となっていた期間は... 50 日間です。州法および連邦法の規定により、Aperture Science コールドスリープセンター内のすべてのテスト被験者には定期的に身体的、精神的健康維持のためのエクササイズが義務付けられています。|ka=안녕히 주무셨습니까. 귀하께서 동면 상태로 계셨던 기간은 -50-일입니다. 주 및 연방 규정에 따라, 애퍼처 사이언스 연장 휴식 센터의 모든 피실험자 후보는 정기적으로 깨어나 필수적인 신체 및 정신 건강 운동을 해야 합니다.|ko=안녕히 주무셨습니까. 귀하께서 동면 상태로 계셨던 기간은 -50-일입니다. 주 및 연방 규정에 따라, 애퍼처 사이언스 연장 휴식 센터의 모든 피실험자 후보는 정기적으로 깨어나 필수적인 신체 및 정신 건강 운동을 해야 합니다.|nl=Goedemorgen. U bent kunstmatig in slaap gehouden gedurende... VIJFTIG DAGEN. Overeenkomstig de regionale en nationale regelgeving dienen alle proefpersonen in het langdurige ontspanningscentrum van Aperture Science periodiek tot leven gewekt te worden voor verplichte lichamelijke en geestelijke oefeningen.|no=God morgen. Du har nå vært i dvale i ... FEMTI DAGER. I henhold til statlige og føderale rettningslinjer må alle forsøkspersoner i Aperture Science Extended Relaxation Center fra tid til annen gjennomgå en obligatorisk fysisk og psykisk øvelse.|pl=Dzień dobry. Czas spędzony w hibernacji wynosi: PIĘĆDZIESIĄT DNI. W celu zachowania zgodności z przepisami stanowymi i federalnymi wszyscy kandydaci do testowania w Centrum wydłużonej relaksacji Aperture Science są okresowo wybudzani celem przeprowadzenia obowiązkowych ćwiczeń fizycznych i umysłowych.|po=Gravação: Bom dia. Esteve suspenso durante -CINQUENTA- dias. De acordo com as leis estatuais e federais, todos os candidatos a teste no Centro de Relaxamento Prolongado da Aperture Science devem ser reanimados periodicamente para um exercício obrigatório de bem-estar físico e mental.|ro=Bună dimineaţa. Ai stat în suspensie criogenică timp de -CINZECI- de zile. Pentru respectarea normelor federale, toţi participanţii aflaţi în Centrul de Relaxare Prelungită Aperture Science trebuie să fie treziţi periodic pentru o serie de exerciţii fizice şi mentale obligatorii.|ru=Диктор: Доброе утро. Вы находились в консервации... пятьдесят дней. Все испытуемые в Центре продолжительной консервации должны регулярно пробуждаться и выполнять упражнения для поддержания физического и умственного здоровья.|sw=God morgon. Du har nu legat i dvala i... FEMTIO DAGAR. I enlighet med statliga och federala lagar måste samtliga testdeltagare i Aperture Sciences center för total avslappning regelbundet återuppväckas för obligatoriska fysiska och mentala friskvårdsövningar.|th=เสียงประกาศ: อรุณสวัสดิ์ คุณได้ถูกพักงานเป็นเวลา -ห้าสิบ- วัน เพื่อเป็นการให้ความร่วมมือกับข้อบังคับของรัฐและสหรัฐ ผู้เข้ารับการทดสอบในส่วนต่อเติมสำหรับผ่อนคลายของ Aperture Science จะต้องทำให้ฟื้นตัวสำหรับการบริหารกายและสุขภาพจิตตามกำหนดเวลา|tu=Günaydın. -ELLİ- gündür uykudaydınız. Eyalet yönetmelikleri ve federal yönetmelikler gereğince Aperture Science Genişletilmiş Rahatlama Merkezindeki tüm denek adayları zorunlu fiziksel ve mental sağlamlık antrenmanı için periyodik olarak uyandırılır.|zh-hans=系统广播:早上好。您已休眠 -50- 天。根据州和联邦法规,在光圈科技扩展放松中心的所有测试候选人必须定期唤醒,进行强制身体和精神健康运动。|zh-hant=早安。您已經休息... 五十天了。依州與聯邦法規規定,光圈科學永續休憩中心的所有受測候選對象應定期甦醒,進行體適能與心理健全義務運動。}}

Revision as of 09:48, 29 October 2014

Good morning. You have been in suspension for -FIFTY- days. In compliance with state and federal regulations, all testing candidates in the Aperture Science Extended Relaxation Center must be revived periodically for a mandatory physical and mental wellness exercise.